當期展覽Current Exhibitions

吉祥歲月 十二生肖版印年畫展 Prosperity for the Year to Come — The Chinese Zodiac New Year Prints Exhibition

吉祥歲月 十二生肖版印年畫展 Prosperity for the Year to Come — The Chinese Zodiac New Year Prints Exhibition
吉祥歲月 十二生肖版印年畫展 Prosperity for the Year to Come — The Chinese Zodiac New Year Prints Exhibition
2025/01/24 - 2025/03/02
2025/01/24 - 2025/03/02
臺南市美術館1館1樓展覽室A
臺南市美術館1館1樓展覽室A
吉祥歲月 十二生肖版印年畫展 Prosperity for the Year to Come — The Chinese Zodiac New Year Prints Exhibition
吉祥歲月 十二生肖版印年畫展 Prosperity for the Year to Come — The Chinese Zodiac New Year Prints Exhibition
2025/01/24 - 2025/03/02
2025/01/24 - 2025/03/02

名稱 吉祥歲月 十二生肖版印年畫展 Prosperity for the Year to Come — The Chinese Zodiac New Year Prints Exhibition

類型 展覽 類型檢索

時間 2025/01/24 10:00 ~ 2025/03/02 18:00 時間檢索

地點 1館1樓展覽室A 地點檢索

  • 年節時期張貼年畫是傳統文化中的悠久習俗,年畫內容最早以神話傳說和吉祥祝福為題材,展現民眾對傳統年節的重視。早期,民眾對版畫藝術的了解尚且有限,為了推廣,文化部自1985年起每年舉辦版印年畫徵選活動,至今已有40年歷史。這項活動激勵了藝術家運用多樣的版畫技法創作,讓版印年畫變得更加精緻,並逐步形成了具有本土獨特風格的年畫形式。其技法多樣、精緻純熟、色彩豐富、構圖新穎,並且主題富有趣味,洋溢著年節的喜慶氛圍。

     

    臺灣最早的傳統水印木刻年畫,源自臺南的米街(今新美街),其中以「王泉盈」紙莊最為著名。當時,還有其他作坊在每年春節前,印製對聯、門神、斗方、掛籤等年畫,並行銷至各地。這些年畫以其通俗、廉價的特點,成為家家戶戶必備的裝飾品,既能增添年節氣氛,又能帶來吉祥如意的祝福。

     

    臺灣現代版畫自1973年廖修平回國推展後,不少年輕藝術家開始投入創作版畫,因為年畫製作方式與現代版畫技巧相同,所以有些版畫創作者,開始以自己的表現形式和版畫技巧,創作出兼具傳統與現代美學的年畫。

     

    文化部於1985年起舉辦「中華民國版印年畫徵選活動」,主辦單位每年從眾多參賽作品中評選出6位首獎,並邀請兩位國內資深藝術家創作年畫作品,所以每屆均推出8件版印年畫。這些年畫,委託各作者製作或監製,並親自簽名1800份或2500份原作版畫供主辦單位推廣應用贈送各界,並透過駐外單位轉贈國際間友邦人士與僑界。

     

    版印年畫作品題材,從早期延用傳統吉祥圖案為基礎,創作內容大多依循傳統的圖像進行重新組合與詮釋,後來逐漸以生肖圖案創作與應用來取代,讓生肖與傳統圖案進行重新組合排列,產生了圖像趣味。近年來,吉祥圖案不斷轉化與創新,創作者試圖表現自身的親身經歷,讓觀者見證的時代面貌,讓版印年畫獨立成為藝術創作,逐漸與現代版畫創作技法接軌,呈現出不同的版畫藝術特色,這與傳統年畫有著很大的區別。

     

    在這個數位時代,版材研發日益進步,數位版畫也逐漸崛起,版畫創作者對於可呈現特殊效果的版材都是樂見且積極使用的,也有不少將數位版畫與傳統版畫併用的情況,使得版印年畫呈現更多風貌,不僅作品具當代藝術的精神,更讓版印年畫的面貌豐富多元。

     

    「吉祥歲月 十二生肖版印年畫展」共展出96件版印年畫,作品包含從第29屆至第40屆(2014―2025),這12年在版印年畫徵選競賽中,各屆首獎與邀請製作作品。每位創作者,以自己的繪畫語言和版畫技巧,創作出兼具傳統與現代美學的現代年畫。版印年畫是與大眾分享的藝術品,表現力最廣、感染力最強、觀賞性最佳的一種版畫類型,親民易懂且清晰傳達著祈福平安的心意。 在新的一年來臨之際,欣賞十二生肖版印年畫帶來的年味,同時感受創作者藉以年畫內容來傳達祝福之意,祝福人人萬事如意,平安吉祥。

     

    Posting Lunar New Year prints during the festive season is a long-standing tradition in cultural heritage. These prints originally featured themes of mythology and auspicious blessings, reflecting the importance placed on traditional New Year celebrations. In the early days, public awareness of print art was limited. To promote this art form, the Ministry of Culture initiated an annual Print of the New Year selection event in 1985, which has now been held for 40 years. This initiative has inspired artists to employ diverse printing techniques, resulting in more refined creations and the gradual development of a uniquely local style of New Year prints. These works showcase a variety of techniques, exquisite craftsmanship, vibrant colors, innovative compositions, and engaging themes, exuding the festive cheer of the season.

     

    “Prosperity for the Year to Come – The Chinese Zodiac New Year Prints Exhibition” showcases a total of 96 New Year prints, featuring pieces from the 29th to the 40th exhibitions (2014 to 2025) of the annual competition. These 12 years of artworks include the first-prize winners and specially commissioned creations from each year of the New Year Print selection event. Each artist employs their unique artistic language and printmaking techniques to craft modern New Year prints that seamlessly blend traditional and contemporary aesthetics.

     

    New Year prints are pieces of art meant to be shared with the public. They are the most expressive, captivating, and visually appealing type of artwork, easily understood by the majority of people and clearly conveying wishes for blessings and peace. As the New Year approaches, appreciate the festive atmosphere brought by the Chinese Zodiac New Year prints, while also feeling the blessings that the creators wish to convey through the content of their works, wishing everyone’s wishes come true and for peace throughout the year.

  • 指導單位|臺南市政府

    主辦單位|臺南市美術館

    策展人|吳鴻滄

    執行監督|黃基鴻

    策畫執行|臺南市美術館 教育推廣部(邱啓倫、侯怡諄)

     

    Supervisor|Tainan City Governmemt

    Organizer|Tainan Art Museum

    Curator|Wu, Hong-chang

    Execution and Supervision|Huang Chi-hung

    Planning and Execution|Education Department, Tainan Art Museum (Chiou, Chi-luen, Hou, Yi-chun)