展覽預告Upcoming Exhibitions

天清清 地靈靈The sky is clear and the earth is spirited

天清清 地靈靈The sky is clear and the earth is spirited
天清清 地靈靈The sky is clear and the earth is spirited

名稱 天清清 地靈靈The sky is clear and the earth is spirited

類型 展覽 類型檢索

時間 2025/11/01 14:54 ~ 2026/01/25 18:00 時間檢索

地點 1館1樓展覽室A、1館1樓工作坊 地點檢索

  • 「天清清地靈靈」與《道德經》第39章「天得一以清,地得一以寧,神得一以靈」產生深層呼應。「一」並非數目,而是宇宙中最原初的秩序與氣之凝聚,它蘊含了天地、 靈性與秩序的關係以作為討論「宇宙觀、人、信仰與藝術」的策展核心。

     

    策展人以深耕台南的在地文史為底蘊,透過自身的投入學習與儀式參與,從道教文化的煙霧繚繞與科儀鼓聲中,在所有的感知中提煉出隱藏於細節深處的美學密碼。

     

    本展覽將「得一」視為宇宙秩序的凝聚點與藝術創作的起點。無論是藝術家、攝影家 與道長、信眾的行動都可被視為「尋一」與「守一」的實踐,他們透過影像、儀式、 身體與物件,重構天地、人與靈之間的聯繫。

     

    在這裡我們從道壇與城市之間的發展脈絡出發,試圖建構道教文化與城市、與個人之 間的精神匯流,超越傳統文物展示的界限,讓身體與心靈得以在此交織共舞。

     

    The phrase “The sky is clear and the earth is spirited” deeply echoes Chapter 39 of the Dao De Jing: “Heaven attains clarity through the One; Earth attains stability through the One; Spirits attain vitality through the One.” Here, “the One” does not refer to a number, but rather to the primordial concentration of order and qi that underlies the universe. It embodies the relationship among heaven and earth, spirituality, and cosmic order. This concept serves as the curatorial core for exploring cosmology, humanity, faith, and art.

     

    The curator, deeply rooted in the local history and culture of Tainan, draws from his personal study and participation in Taoist rituals. Through the smoke of incense and the rhythm of ceremonial drums, he distills subtle aesthetic codes hidden within sensory experiences.

     

    The exhibition regards “attaining the One” as both the point of convergence of cosmic order and the origin of artistic creation. The actions of artists, photographers, Taoist priests, and devotees alike can be understood as practices of “seeking the One” and “preserving the One.” Through images, rituals, bodies, and objects, they reconnect heaven, humanity, and spirit.

     

    From the evolving relationship between the Taoist altar and the city, the exhibition attempts to weave a spiritual convergence of Taoist culture, urban life, and personal experience—transcending the boundaries of traditional artifact display, and allowing the body and spirit to intertwine and dance together.

  • 蔡草如 Tsai Cao-Ju

    潘麗水 Pan Li-shui

    劉進文 Liu Chin-wen

    廖慶章 Liao Ching-chang

    童譯白 Tung Yi-pai

    黃敬容 Huang Jing-rong

    黃雉原 Huang Chih-yuan

    張景泓 Jhang Jing-hong

    張棋洲 Jhang Chi-chou

    陳昱榮 Chen Yu-rong

    陳伯義 Chen Pai-yi

    清希堂 Qingxi Hall

    侯俊明 Hou Chun-ming

  • 指導單位 臺南市政府 supervisor | Tainan City Government

    主辦單位 臺南市文化局 Organizer | Tainan City Government Cultural Affairs Bureau

    共同主辦 臺南市美術館 Co-organizer | Tainan Art Museum

    執行單位 白鹿動畫股份有限公司 Coordinator | Whitedeer Animation Co., Ltd.

     

    策展人 張景泓 Curator | Jhang Jing-hong

     

    顧問團隊 Advisory Team

    吳政憲 Wu Jheng-sian

    章世棠 Jhang Shih-tang

    洪瑩發 Hong Ying-fa

    洪長成 Hong Chang-cheng

    延陵道壇 Contemporary Yanling Daoist Altar of Tainan

    道可道宗教文創有限公司 TAOKETAO Religious & Cultural Innovation Ltd.